Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Formeleditor
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Wärmelehre
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
Schreibt eure Formeln hier im Board am besten mit Latex!
So gehts:
Latex-Kurzbeschreibung
|
Formeleditor
[quote="techmephysics"][quote="jh8979"] Da wird Luft aus dem Glaskolben gepumpt. [/quote] so habe ich das eigentlich auch gedacht. aber ich finde "glaskolben evakuieren" klingt verwirrend. besser wäre "Luft aus Glaskolben evakuieren"[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Themenbereiche
----------------
Mechanik
Elektrik
Quantenphysik
Astronomie
Wärmelehre
Optik
Sonstiges
FAQ
Sonstiges
----------------
Off-Topic
Ankündigungen
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Steffen Bühler
Verfasst am: 12. Jan 2017 10:00
Titel:
jh8979 hat Folgendes geschrieben:
Steffen Bühler hat Folgendes geschrieben:
Jedenfalls solange der Duden nicht der normativen Kraft des Faktischen folgt, was er ja in den letzten Jahren gerne tut.
jh8979 hat Folgendes geschrieben:
Siehe: Duden
Hoppla. Er hat's schon getan. Hab ich überlesen, sorry. Ansonsten kein Kommentar...
jh8979
Verfasst am: 12. Jan 2017 09:57
Titel:
Steffen Bühler hat Folgendes geschrieben:
jh8979 hat Folgendes geschrieben:
"Menschen aus dem Gebäude evakuieren"
Nuja, wir sind hier nicht im Deutschboard, aber Menschen sollte man besser nicht evakuieren, egal ob jetzt die aus dem Gebäude oder andere.
...
Somit: egal, was man so in der Zeitung liest, im Radio oder Fernsehen hört - evakuieren heißt momentan immer noch "entleeren". Jedenfalls solange der Duden nicht der normativen Kraft des Faktischen folgt, was er ja in den letzten Jahren gerne tut.
jh8979 hat Folgendes geschrieben:
Siehe: Duden (...):
Zitat:
Worttrennung: eva|ku|ie|ren
BEDEUTUNGSÜBERSICHT
1. a. wegen drohender Gefahr von seinem [Wohn]platz wegbringen, [vorübergehend] aussiedeln
b. durch Evakuieren räumen
2. (Technik) (in einem Hohlraum o. Ä.) ein Vakuum herstellen
Steffen Bühler
Verfasst am: 12. Jan 2017 09:16
Titel:
jh8979 hat Folgendes geschrieben:
"Menschen aus dem Gebäude evakuieren"
Nuja, wir sind hier nicht im Deutschboard, aber Menschen sollte man besser nicht evakuieren, egal ob jetzt die aus dem Gebäude oder andere.
Auch wenn ich bei manchen Köpfen schon ab und zu einen gewissen Eindruck nicht bestreiten kann, aber das gehört nicht hierher.
Somit: egal, was man so in der Zeitung liest, im Radio oder Fernsehen hört - evakuieren heißt momentan immer noch "entleeren". Jedenfalls solange der Duden nicht der normativen Kraft des Faktischen folgt, was er ja in den letzten Jahren gerne tut.
Viele Grüße
Steffen
jh8979
Verfasst am: 11. Jan 2017 19:36
Titel:
techmephysics hat Folgendes geschrieben:
jh8979 hat Folgendes geschrieben:
Da wird Luft aus dem Glaskolben gepumpt.
so habe ich das eigentlich auch gedacht. aber ich finde "glaskolben evakuieren" klingt verwirrend. besser wäre "Luft aus Glaskolben evakuieren"
Man sagt genauso "ein Gebäude evakuieren" anstatt "Menschen aus dem Gebäude evakuieren". Beide Verwendungen sind möglich.
techmephysics
Verfasst am: 11. Jan 2017 19:33
Titel:
jh8979 hat Folgendes geschrieben:
Da wird Luft aus dem Glaskolben gepumpt.
so habe ich das eigentlich auch gedacht. aber ich finde "glaskolben evakuieren" klingt verwirrend. besser wäre "Luft aus Glaskolben evakuieren"
franz
Verfasst am: 11. Jan 2017 19:28
Titel:
Guten Abend!
Möglicherweise nistet sich dieser Küchenbegriff inzwischen im Unterricht ein - ähnlich dem "Aufleiten"?
jh8979
Verfasst am: 11. Jan 2017 19:20
Titel:
techmephysics hat Folgendes geschrieben:
dann verstehe ich den letzten satz nicht. Wie wird der Glaskolben evakuiert?
Da wird Luft aus dem Glaskolben gepumpt.
Siehe: Duden (ich verlinkt das ja nicht weil mir langweilig ist):
Zitat:
Worttrennung: eva|ku|ie|ren
BEDEUTUNGSÜBERSICHT
1. a. wegen drohender Gefahr von seinem [Wohn]platz wegbringen, [vorübergehend] aussiedeln
b. durch Evakuieren räumen
2. (Technik) (in einem Hohlraum o. Ä.) ein Vakuum herstellen
techmephysics
Verfasst am: 11. Jan 2017 19:17
Titel:
dann verstehe ich den letzten satz nicht. Wie wird der Glaskolben evakuiert?
Das folgende Bild ist ja eine Metalldrahtlampe
https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/71HknUtwiWL._SL1500_.jpg
Wie wird denn der Glaskolben evakuiert? Der bleibt doch die ganze Zeit an derselben Stelle
jh8979
Verfasst am: 11. Jan 2017 19:07
Titel: Re: Was ist hier mit "evakuiert" gemeint?
techmephysics hat Folgendes geschrieben:
Muss im letzten Satz nicht vakuumiert stehen statt evakuiert?
Nein. Vakuumieren ist etwas anderes als evakuieren.
http://www.duden.de/rechtschreibung/vakuumieren
vs
http://www.duden.de/rechtschreibung/evakuieren
techmephysics
Verfasst am: 11. Jan 2017 18:46
Titel: Was ist hier mit "evakuiert" gemeint?
Muss im letzten Satz nicht vakuumiert stehen statt evakuiert?
Der Leuchtkörper (Glühdraht, Wendel) besteht aus Wolfram, das einen Schmelzpunkt von etwa 3.400°C hat. Die Wendel selbst kann Temperaturen bis zu 3.000°C erreichen. Um bei diesen hohen Temperaturen eine Oxidation (Verbrennung) zu verhindern und die entstehende Wärme leichter ableiten zu können, wird der Glaskolben zunächst evakuiert und mit geringen Mengen von Stickstoff und Krypton gefüllt.
Quelle:
http://www.bs-wiki.de/mediawiki/index.php/Leuchtmittel#Metalldrahtlampen